слова РАБОТА и ТРУД разбирали многие ,получая зачастую оригинальные результаты которые отношения к самому слову никак не имели.
Разумный исследователь столкнувшись с неизвестным пытается найти похожий шаблон в других языках. И конечно же находит, почему то отдавая первенство найденному, а не исследуемому:История слова "работа" известна большинству носителей русского языка весьма поверхностно. Известно, что слово происходит от "раб" - подневольный рабочий, что, само собой, порождает немало шуток о низких зарплатах, бедных рабочих и о том, что хорошо бы повсеместно заменить неблагодарное "работа" более гордым "труд"
Мы же будем исходить из того что буква это СВОЙСТВО ОБРАЗА, через которе мы можем восстановить суть образа. И на этом пути поиска сути будем использовать обиход, и современный , и наследие предков а так же полную образную русскую азбуку ,в которой тождество между буквой , её именем и её числом сохранено. Прежде чем мы начнем работать со словом вспомним, что древняя письменность была слитной, т.е привычных нам пробелов и знаков препинания не было. Рукописная книга была , в сущности, одним целым словом. И для того что бы мы могли это прочесть и понять в текст пришлось ввести ПРОБЕЛ для того, что бы раз делить одно слово на много частей, что бы эти части усвоить.Эта методика закрепилась в обиходе и мы ее теперь не замечаем. Однако методика введения ПРОБЕЛА для наилучшего понимания целого через его части работает и сегодня.Вводя его в слово и перемещая его внутри образной конструкции мы можем разделить слово на простые и понятные части, при этом нужно не забывать соединить частично понятое в единое целое . Проявлять слово РАБОТА мы и начнем с этой простой методики.У термина "труд" латинская основа trudo, в переводе буквально означающая принуждение, не добровольные физические усилия. В толковом словаре Даля одно из значений слова "труд" - "страдание", "угнетение".
РАБОТА....РА_БОТА....РА_БОТАТЬ.
Что такое БОТАТЬ? В словаре Срезьневского мы встречаем такой артефакт:
интересно слово БОТѢНИЄ - которое сегодня мы знаем в значение заБОТА .
в обиходном же понимании БОТ - обувь, это защита ног, которая является формой ЗАБОТЫ.
БОТЕТИ - НАБУХАТЬ, наливаться жизнью. Можно сказать преумножаться.
Таким образом в качестве аспекта проявления сути слова БОТА мы зафиксируем: защита, забота, преумножение.
по слову "БОТА" "Корпус русского языка" дает такие цитаты:
"Когда заводь была обметана мережкой, он начал ботать, то есть пошел с берега в траву и бил в воду боталом"
Д. Н. Мамин-Сибиряк. Зеленые горы (1902)
То есть БОТАТЬ это громко шуметь, топать ногами (. БОТ_ АТЬ отсылает нас к "АТЬ_ ДВА"."Да и самому мне туда же надо: я из села Усть-Щугора, приезжал сюда рыбу ботать: вишь каких карасей наловил." Ф. А. Арсеньев. Щугор (1885)
А вот более современное выражение:
"Нынче все как с ума посходили, даже приличные люди начали по фене ботать, песни воровские гундосить да друзьями-бандитами хвастаться. "Алексей Моторов. Преступление доктора Паровозова (2013)
Не смотря на то, что мы снова видим слово "БОТАТЬ" ,я считаю это измененное слово боЛтать потерявшее Л. Такое каверкание слов характерно для любых жаргонов.
Если внимательно посмотреть как во времени менялся смысл слова "БОТАТЬ", то мы увидим , что БОТ как защита , забота, набухание ( преумножение) существовал до 16 века ( примерно). а затем, потеряв все свои значения, стало означать ПУСТОЕ, простое занятие.
Теперь рассмотрим слог РА. Однако обиходно мы его рассмотреть не можем, поскольку не сохранилось никаких данных, слог как слово в обиходе не используется, а официальная наука считает это безсмысленной парой букв. Мы только знаем что этот слог в виде слова существовал как топоним " река РА" которая нынче Волга. Попытку вернуть смысл в обиход сделал М. Задорнов извлекая его из контекста таких слов как " РАдуга. РАдость,РАссвет..."
В результате его стараний РА известен в обиходе как "свет, сияние". И тогда собирая обиходные данные мы получаем следующие значения :
-в древней транскрипции РА_БОТАТЬ - ЗАЩИЩАТЬ СИЯНИЕМ ( светом), ПРЕУМНОЖАТЬ СИЯНИЕМ ( светом), защищать , преумножать сияние,
- в современной РА_БОТАТЬ - "Пустое Сияние" или "тупо шуметь светом". Нонсенс.
Сакрально именно этот нонсенс и создает разрыв в образном поле превращая " "Преумножение сиянием" в " ярмо", диссонирует с общепринятым и обще воспринимаемым. Современная парадигма перевернула основной жизненный принцип " Жить, что бы работать", на "работать что бы жить".
Переместив пробел внутри образной конструкции мы получим дополнительные аспекты проявления сути:
РА_ БО_ ТАТЬ. проявляется древнее слово ТАТЬ - грабитель. слог БО (обиходно от слова БОГ ) определим как "БОжественное" . Такое разделение собрать уже сложнее: СИЯНИЕ_ БОЖЕСТВЕННОЕ_ ГРАБИТЬ.
можно ли украсть божественное? А не это ли происходит когда из глыбы мрамора появляется "Венера Милосская"? слово "ГРАБли" - как проряжение и форма упорядочивания ,грабить грядку - это нормально, а грабить человека - нет. дуальное разделение всегда разрушит цельное понимание.
Для того что бы увидеть в искомом слове слово "РАБ " пробел нужно поставить иначе:
РАБ_ ОТ_ АТЬ... выше слово АТЬ мы определили обиходно , но это древнее слово есть есть в словаре Срезневского в значении Да( согласие) и тогда наши части зазвучат так: РАБ ОТ ДА. если слово РАБ воспринимать в смысле НЕВОЛЬНИК, то мы буквально читаем : невольник от да. т.е невольник своего согласия. " Охота пуще неволи" помните? и опять мы не наблюдаем здесь принуждения. Более того именно такая постановка пробела проявляет нам вселенский алгоритм: ЖИТЬ ЧТО БЫ РАБОТАТЬ, ЖИТЬ что бы ЗАЩИЩАТЬ СИЯНИЕМ .
когда мы слышим как " новые умные" орут " мой бог меня рабом не называл" мы совершенно точно можем считать их недоумками: слов РАБ в образах русского Это СИЯНИЕ Буквы, или БУКВАЛЬНАЯ ЯСНОСТЬ а вот в образах английского языка РАБ это SLAVE, славянин, невольник. И это не я придумал,а английский язык говорит. И когда русский по рождению и доступу к семантике человек мыслит английскими образами мы должны понимать что у этого человека образное косоглазие, когнитивный разрыв, потеря основы и путаница.
именно исходя из понимания "ЗАЩИЩАТЬ СИЯНИЕМ" мы и говорим, " работа Леонардо", " работа Саврасова" и никогда не употребляем в таком обороте слова ТРУД