перевод фрагмента. Список "Бархатной книги"

Ответить
Ростислав
Сообщения: 2431
Зарегистрирован: 17 ноя 2017, 16:13
Благодарил (а): 57 раз
Поблагодарили: 109 раз

перевод фрагмента. Список "Бархатной книги"

Сообщение Ростислав » 21 авг 2025, 10:32

перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - Z0HWkWFCYvD7DXD-5Wq8uE8gkMNlY-w_3ESGj5_vk6a-6svR4BGYdUyUw2MnEDvtFCQysJCWZSNq32MBJN_CcCxA.jpg
подстрочник:

Сєи Вєлики кънѧӡь рєрикъ ідарѧгъ оурода (орода) при
осода покотораго імяни іпрішаѕі Ӡѣля(ои) імяні єся пріжѣ бєичь брат ришаго кѣсаря Единоначальствієщаго наӡємли авгіста прикотором было нєӡємли рождєство ѕда бга іиса Хрста оппрєсвутвия Оцьі оно Кєсарь Августъ роӡдєли тогда всълєннує брати своєи и роднином ѡвышє рєчєт ному юрату своєму присному присужа вдєржаду городьі нордъ коє дислоє Ма? борокъ Т оруньХвойницу Ѕланєшь іиньіє Многиє порєку ( назовут) нѣмоч впашгує вморъ єжє всіъ ідоньінйъ( и до нынє) ѕодіълся прі тая земля.

заметки:
литеры вообще улет. особенно спосб написания буквы " К": чєрєз две вертикальные чсерты.
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 01.PNG
ВЕЛИКИЙ
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 02.PNG
Кънзь. КНЯЗЬ
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 03.PNG
Великий князь Рерик ...ИВАРЯГ или ИЗВАРЯГ

буква В:
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 04.PNG
слово ВДЕРЖАВУ.. буква В пишется как решетка #

буква Ж:
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 05.PNG
присно ему присужа...Л. Л надстрочная как греческая лябда
заглаваня Г. пишестя как прописная но в растяжку:
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 06.PNG
буква Л:
надстрочная лябда
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 08.PNG
буква М:
надстрочная
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 09.PNG
над рекой вислой
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 10.PNG
обащает на себя внимание написание надстрочно Д которе до сих пор в ходу

слово "ріъкое" или "рѣкоє" РЕКОЮ

Раворот подстрочника:

Сей Великий князь рерик изваряг оурода прусова по имени которого ипрушая (?) земля именуется пружие ( прусжие ( пруссия??) был ( бьілъ) брап ( брат) римшаго ( римскаго) кесаря единоначалствуещаго на земли августа ( т.е кесарь это не император ?) при котором было на зиемли рожество господа бога Ииса Хрста оппресвятьия бдцьи ( бдеци. волхвы же ждали его рождения. блили) Оно ( оный) Кесарь Август ( а тут нет, Август он кесарь) разделил тогда всиеленную брати своеи иродником ивыше ( и родственникам выше) ( кажется что отсюда и вохник царь Ирод ...))) речетно ему брату своему присному ( брату своему на всегда) присуждал в державу городеи нариъкое вислое Мал Борокъ Торунь Хвойницу Гданешь ииные Многие пориеку ниемоч впадшуе вмориъ еже всиъ Иидоныниъ Ѕовиълся прушая зиемля


Современный язык:

Сей Великий Князь Рерик из варяг рода Прусова, по имени которого земля именуется Пруссия, был брат римского кесаря единоначальствующего на земле Августа, при котором было на земле рождение господа бога Ииса Хрста при святых бдецах ( волхвах). Оный кесарь Август разделил тогда вселенную братьям своим и родсвенникам выше и сказал он брату своему ( Рерику видимо) навсегда даю тебе в державу города над рекою Вислой : Малый Борок, Гданешь, Торунь, Хвойницу и многие другие ,по реке немон впадшуе в море пока все и доныне звались Прусская земля



Ростислав
Сообщения: 2431
Зарегистрирован: 17 ноя 2017, 16:13
Благодарил (а): 57 раз
Поблагодарили: 109 раз

Re: перевод фрагмента текста. неизвестный источник

Сообщение Ростислав » 21 авг 2025, 10:39

слово БЫЛ записано так:
перевод фрагмента. Список Бархатной книги  - 07.PNG
т.е буквально БЬІЛЪ и звучит как "бьил" буквы Ы получается еще нет и это точно двоезвук /двоезнак.

Ростислав
Сообщения: 2431
Зарегистрирован: 17 ноя 2017, 16:13
Благодарил (а): 57 раз
Поблагодарили: 109 раз

Re: перевод фрагмента. Список "Бархатной книги"

Сообщение Ростислав » 24 авг 2025, 08:41

Ростислав писал(а):
21 авг 2025, 10:32
Сєи Вєлики кънѧӡь рєрикъ ідарѧгъ оурода (орода) при
осода покотораго імяни іпрішаѕі Ӡѣля(ои) імяні єся пріжѣ бєичь брат ришаго кѣсаря Единоначальствієщаго наӡємли авгіста прикотором было нєӡємли рождєство ѕда бга іиса Хрста оппрєсвутвия Оцьі оно Кєсарь Августъ роӡдєли тогда всълєннує брати своєи и роднином ѡвышє рєчєт ному юрату своєму присному присужа вдєржаду городьі нордъ коє дислоє Ма? борокъ Т оруньХвойницу Ѕланєшь іиньіє Многиє порєку ( назовут) нѣмоч впашгує вморъ єжє всіъ ідоньінйъ( и до нынє) ѕодіълся прі тая земля.
в одном из чатов этот текст был прокомментирован так

Сей грамотей ещё тот был.
Два класса семь колидоров.
По видимому текст записывался как слышу, так и пишу.
Слышу вдержаву, так и записываю.
Путаница с кесарем, августом.
О склонении Великого РИМА чувак ваще понятия не имеет.
Прошмакол что-то. Потому и Пружия.
А на уроках чистописания церковноприходской школы он в углу на горохе стоял.
Да и перо давно пора бы починить.

Великолепный пример обратного шаблонирования. Т.е сегодняшнее восприятия и понятие накладывается на текст 525 летней давности совершенно серьезно.

Ответить

Вернуться в «Изследования»